日本成在人线av无码免费高潮,yin男乱女完整章节目录,亚洲精品粉嫩小泬18p,人妻丰满熟妇aⅴ无码,日本成人h动漫

?

您好,SONCAP,SONCAP認證,歡迎訪問杭州諾莫檢測技術有限公司官方網站!

服務項目

聯系方式

電話:+86-
傳真:+86-
郵箱:
地址:浙江省杭州市濱江區江陵路88號9幢

更新沙特對產品標簽的要求

Update to Saudi Requirements for Product Labeling

 

諾莫檢測(, 服務熱線: 400-6177-880)接收到沙特標準局SASO的最新通知

Listed below are the general rules for the marking and labeling of products being exported to the Kingdom of Saudi Arabia.

下面列出了出口到沙特阿拉伯王國的產品標識和標簽的一般規則。

 

Exporters/Manufacturers are requested to ensure that the products they are exporting to KSA adhere to these marking requirements.

出口商/制造商被要求確保他們出口到沙特阿拉伯的產品遵循這些標識要求。

 

General Marking Requirements on the Product & the Product’s Packaging

產品和產品包裝的一般標識要求

 

All markings pertaining to warnings and safety instructions must be in Arabic or in Arabic and English.

有關警告和安全說明的所有標記必須是阿拉伯語或阿拉伯語和英語。

 

For all other markings which do not pertain to warnings and safety instructions, the following shall apply:

所有其他不屬于警告和安全說明的標識,應適用下列:

?If the product has an applicable Saudi specific (SASO) standard or SASO adopted standard, then the marking requirements should be as per the SASO standard. For Example: SASO ISO 13006/2016 Clause 8.1- Tiles and/or their packaging are required in a distinct unremovable way to bear the marking in Arabic or in both Arabic and English.

?如果產品適用沙特(SASO)具體標準或SASO認證采用的標準,標記要求應依照SASO標準。例如:SASO ISO 13006 / 2016條款8.1-瓷磚和/或包裝被要求用阿拉伯語或阿拉伯語和英語以一種明顯不可移動的方式顯示標識。

?If the product has no applicable SASO standard, but has an applicable Regional/International Standard (i.e. IEC/ISO/GSO/EN/ASTM, etc.), then the marking requirements should be as per the applicable Regional/International Standard.

?如果產品不適用SASO標準,但適用的地區/國際標準(如IEC / ISO / GSO / EN / ASTM,等等),則標識要求應依照適用的區域/國際標準。

?In other cases where the product has no applicable specific standard or the language of the marking is not specified in the product’s applicable standard, then the marking language can be either in Arabic or English.

?在其他情況下,產品沒有適用的特定標準或標識語言沒有在產品的適用標準中指定,則標識語言可以是阿拉伯語或英語。

 

Instruction Manual

安裝手冊

 

The instruction manual or pamphlet must be in Arabic language or in both Arabic and English.

說明書或手冊必須是阿拉伯語或阿拉伯語和英語。

 

Country of Origin Marking

原產地標記

 

?All Products must be marked with the Country of Origin in the format “Made in xxx” or “Manufactured in xxx”. All other format/text for marking the CoO is not acceptable.

?所有產品必須以 XXX制造”或“XXX制造”的格式標有原產地。所有其他格式/文本的原產地標記都是不可接受的。

?Dual CoO marking such as: “Designed in xxx, Made in yyy“ or “Assembled in xxx, Made in yyy“ or “Engineered in xxx, Made in yyy“, where xxx and yyy denote different countries of origin, will not be accepted. It will only be accepted if the name of the manufacturer is clearly mentioned in the dual CoO marking text i.e. “Designed by [Insert Manufacturer's Name] in xxx, Made in yyy” and likewise for the other two dual CoO variations.

?雙體的原產地標記如:“XXX設計,YYY制造”或“XXX裝配,YYY制造”或“XXX工程監督,YYY制造”, XXXYYY指示不同原產地,將不被接受。

?The Country of Origin (CoO) marking must be in Arabic or English.

?原產地(CoO)標記必須用阿拉伯語或英語。

?If the product itself is too small in size and there is not enough space to fit the Country of Origin on it, then the Country of Origin can be marked on the product’s immediate packaging.

?如果產品本身尺寸太小,沒有足夠的空間來標記原產地,則原產地可以直接在產品的包裝上標注。

 

Contact NormalTCI (, Hotline: 400-6177-880) now for further details and assistance in meeting the marking requirements for exporting to Saudi Arabia.

現在聯系諾莫檢測(, 服務熱線: 400-6177-880)可提供進一步的細節和幫助,以滿足對出口到沙特阿拉伯的標識要求。

 

具體問題請咨詢NormalTCI諾莫檢測

全國統一服務熱線:400-6177-880

Email:


版權所有Copyright@2016杭州諾莫檢測技術有限公司     XML地圖

電話:+86-  郵箱:   服務熱線:400-6177-880  傳真:+86-

如對本網站有任何意見歡迎電郵至:

在線咨詢

  • 咨詢電話:
  • 400-6177-880